-
1 recht
I 1. adj1) правый (в противоположность левому)rechter Hand — по правую (руку), справаj-s rechte Hand ( rechter Arm) sein — перен. быть чьей-л. правой рукой2)die rechte Seite — правая ( лицевая) сторона ткани3) верный, правильный, подходящий; настоящий, истинныйer hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht — он так и не добился настоящего успеха; в сущности, он так и не добился успехаes ist ein rechter Jammer! — просто горе!das ist der rechte Kerl! — вот он-то и подходит!, такой парень нам и нужен!etw. ins rechte Licht setzen — правильно осветить что-л.; представить что-л. в правильном ( выгодном) освещенииkeine rechte Lust zu etw. (D) haben — не иметь большой охоты к чему-л., не очень хотеть что-л. делатьein rechter Mann — настоящий человек; нужный( подходящий) человекder rechte Mann an der rechten Stelle — подходящий ( нужный) человек на нужном местеes ist eine rechte Schande! — это просто позор!auf der rechten Spur sein — идти по верному следу; быть на правильном путиder rechte Weg — путь праведныйich habe gar kein rechtes Zutrauen zu ihm — я не очень-то ему доверяюj-m etw. recht machen — угодить кому-л.man kann ihm nichts recht machen — он всегда всем недоволен, его ничто не удовлетворяет, на него не угодишьich kann es ihm nicht recht machen — всё, что я делаю, ему не нравитсяdas ist recht! — (это) правильно!, так и надо!ist schon recht! — ладно (уж)!; хорошо!es ist mir recht — я согласен, меня это устраиваетes ist ihm nichts recht! — он вечно всем недоволен, на него не угодишь!wenn mir recht ist, so... — если я не ошибаюсь, то...alles, was recht ist — что правда, то правда; что ни говориes ist nicht recht von dir — ты не прав, ты напрасно так поступаешь ( говоришь)das ist (nur) recht und billig — это только справедливо, это вполне законно4) правый ( реакционный)5)der rechte Winkel — мат. прямой угол••das Kind beim rechten Namen nennen — называть вещи своими именамиes geht nicht mit rechten Dingen zu — здесь дело нечистоwas dem einen recht ist, ist dem anderen billig — посл. что дозволено одному, разрешено и другомуwer nicht kommt zur rechten Zeit, der muß sehn ( nehmen), was übrigbleibt — посл. не поспеешь вовремя - пеняй на себя2. adv1) правильно, верно, справедливо; как следуетganz recht! — совершенно верно ( правильно)!die Uhr geht recht — часы идут правильно ( верно)gehe ich hier recht? — я иду по правильному пути?, мне нужно идти этой дорогой (к какому-л. месту)?gerade recht kommen — прийти вовремя ( кстати)du kommst mir gerade recht — ты пришёл как раз вовремя ( кстати); ты-то мне как раз и нужен; тебя мне только не хватало!, этого мне только не хватало! (о чьих-л. словах, поступках)sehe ich recht? — я не ошибаюсь?; я не обознался?; мои глаза меня не обманывают?vergnügt euch recht! — желаю получить много удовольствия!, повеселитесь как следует!wenn ich Sie recht verstehe — если я вас верно ( правильно) понял ( понимаю)ohne sich die Sache recht zu überlegen — не обдумав это дело как следуетer ist nicht recht beisammen — он не совсем здоров ( поправился)er ist nicht recht gescheit( bei Trost, bei Sinnen) — он не (совсем) в своём умеich werde nicht recht klug daraus — я в этом никак не разберусь, до меня это не совсем доходитdie Wunde ist noch nicht recht geheilt — рана по-настоящему( как следует) не зажила, рана ещё не совсем зажилаrecht dumm! — довольно глупо!; очень жаль!, как некстати?recht gut — очень хорошо; (очень) неплохо, недурноdas ist ja recht nett ( freundlich) von Ihnen — это весьма ( очень) любезно с вашей стороны3)nun erst recht! — теперь тем более, теперь подавноdas ist erst recht falsch! — это тем более неправильно, это и подавно неверноnun weint das Kind erst recht — теперь ребёнок плачет пуще прежнегоIImit seiner Voraussage hat er recht behalten — его предсказание подтвердилось ( оказалось верным)es wird sich noch zeigen, wer hier recht bekommt — увидим, на чьей стороне окажется правдаj-m recht geben — признать чью-л. правоту; признать кого-л. правым••tue recht, scheue niemand! ≈ посл. дело право - гляди прямоallen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann — посл. на всех не угодишь -
2 gerade
1. (разг. grade) adj1) прямой; перен. прямой, прямодушный, откровенныйeine gerade Haltung haben — держаться (очень) прямо ( об осанке); перен. быть прямым ( принципиальным, крутым, резким)2) мат. чётный••fünf gerade sein lassen — смотреть на что-л. сквозь пальцыseine geraden Glieder haben — быть здоровым ( целым и невредимым)2. adv1) прямо2) прямо, напрямик, откровенноer ist gerade gekommen — он только что пришёлda fällt mir gerade ein — кстати сказать, между прочимdu kommst mir gerade recht! — ты пришёл как раз вовремя!; тебя тут только не хватало! -
3 du kommst mir gerade recht!
мест.1) общ. тебя тут только не хватало!, ты пришёл как раз вовремя2) разг. только тебя здесь недоставало (тж. ирон.)Универсальный немецко-русский словарь > du kommst mir gerade recht!
-
4 кстати
кстати 1. (вовремя) gerade recht, zur rechten Zeit; gelegen, an|gebracht (уместно) ты пришёл как раз кстати du bist gerade zur rechten Zeit gekommen это мне очень кстати das kommt mir sehr gelegen 2. (заодно) bei dieser Gelegenheit 3. (в значении вводного слова) nebenbei gesagt; übrigens, apropos( a p r o '' p o: ] отметим кстати nebenbei sei erwähnt кстати, я хочу сказать... ich möchte übrigens sagen...
См. также в других словарях:
Clannad (аниме) — CLANNAD Кланнад (неоф. рус.) クラナド Жанр драма, фэнтези, романтика Игра : «Clannad» Разработч … Википедия
Clannad (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Clannad. CLANNAD Кланнад (неоф. рус.) … Википедия
Понимать толк — в ком, в чём. Разг. Экспрес. Хорошо разбираться в людях, быть знатоком чего либо. Я пришёл как раз вовремя и бужу его. Открыв глаза, он садится на нарах, потягиваясь, и говорит: Молодой, молодой, а губа то не дура. В бабах толк понимаешь.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Список войн и сражений Средиземья — В легендариуме Дж. Р. Р. Толкина описано множество войн и сражений, происходивших в землях Амана, Белерианда, Нуменора и Средиземья. Они описаны в таких книгах, как «Сильмариллион», «Хоббит», «Властелина колец», «Неоконченные сказания»… … Википедия
Список серий «Сейлор Мун» (сезон 3) — Это список серий третьего сезона аниме сериала Сейлор Мун (яп. 美少女戦士セーラームーン Бисёдзё Сэнси Сэра Мун?) под названием «Сейлор Мун супер воин» или «Sailor Moon S». Эпизоды 90 127. Злодеи организация Смертельные парни (яп. デスバスターズ дэсу… … Википедия
Назад в будущее 2 — Эта статья посвящена второму фильму трилогии Назад в будущее Назад в будущее 2 Back to the Future Part II Жанр приключенческий фильм комедия … Википедия
Чёрный паук — Die schwarze Spinne Жанр: новелла Автор: Иеремия Готхельф Язык оригинала: немецкий Год написания: 184 … Википедия
Список персонажей Warcraft — В Википедии есть портал «Warcraft» Содержание 1 А … Википедия
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия
Megadeth — Megadeth … Википедия
Дикинсон, Брюс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дикинсон. Брюс Дикинсон Bruce Dickinson … Википедия